Miele Compact C2 PowerLine Instrucciones de operaciones

Busca en linea o descarga Instrucciones de operaciones para Aspiradoras Miele Compact C2 PowerLine. Miele Compact C2 EcoLine Plus Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 112
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en Vacuum cleaner operating instructions
fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
M.-Nr. 09 878 760
HS14
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Indice de contenidos

Pagina 1 - M.-Nr. 09 878 760

de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsaugeren Vacuum cleaner operating instructionsfr Mode d'emploi pour aspirateur traîneaunl Gebruiksaanwijzing stof

Pagina 2

de - Gerätebeschreibung10

Pagina 3

Come sostituire il filtro aria in uscitaAirClean (Fig. 33 + 34)Assicurarsi sempre che sia inseritoun unico filtro.^Aprire il coperchio del vano sacche

Pagina 4 - Bestimmungsgemäße Verwendung

Come sostituire gli alzafili (Fig. 37 +38)^Infilare ad es. un cacciavite piatto neipiccoli incavi sotto le fasce e facendoleva spingere fuori di lato

Pagina 5 - Kinder im Haushalt

IT - Assistenza tecnicaPer eventuali riparazioni rivolgersi:–al rivenditore specializzato Mieleoppure–al servizio di assistenza tecnicaMiele (per il n

Pagina 6 - Technische Sicherheit

Bocchette / Spazzole (pavimenti)Spazzola Classic Allergotec(SBDH 285-3)Per la pulizia quotidiana di tutte le su-perfici. Mentre si aspira, il display

Pagina 7 - Sachgemäßer Gebrauch

Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10)Bocchetta a lancia molto lunga peraspirare fessure, angoli, pieghe.Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20)Bocchetta a l

Pagina 10

en - Alteration rights reserved8QLWHG.LQJGRP-IELE#O,TD&AIRACRES-ARCHAM2OAD!BINGDON/XON/8474EL#USTOMER#ONTACT#ENTR

Pagina 13 - Zubehörs (Abb. 16)

Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.a Handgriff XXL *b Nebenluftsteller *c Entriegelungstastend Teleskopsaugrohre Verstellknop

Pagina 16

de - Änderungen vorbehalten Compact C2 / 0714fr - Sous réserve de modificationsnl - Wijzigingen voorbehoudenit - Salvo modificheM.-Nr. 09 878 760 / 00

Pagina 17

Die in den Kapiteln angegebenenAbbildungen finden Sie auf den Aus-klappseiten am Ende dieser Ge-brauchsanweisung.Vor dem GebrauchSaugschlauch anschlie

Pagina 18

Bodendüse AirTeQ (Abb. 9)Erscheint Ihnen die Schiebekraft derBodendüse AirTeQ zu hoch, so re-duzieren Sie die Saugleistung, bissich die Bodendüse leic

Pagina 19

Einzelne Modelle sind serienmäßig miteinem der folgenden Zubehörteile aus-gestattet, die nicht abgebildet sind.–Bodendüse Classic Allergotec–Turbobürs

Pagina 20

Nebenluftsteller öffnen (Abb. 23 + 24)Sie können die Saugleistung kurzzeitigreduzieren, z. B. um ein Festsaugen antextilen Bodenbelägen zu verhindern.

Pagina 21 - Garantiebedingungen

Ist Ihr Staubsauger mit einem HandgriffXXL ausgestattet, so haben Sie eineweitere Möglichkeit zur platzsparendenAufbewahrung (Abb. 28).^Trennen Sie an

Pagina 22 - Nachkaufbares Zubehör

Möchten Sie Original Miele Abluftfiltereinzeln nachkaufen, so nennen Sie Ih-rem Fachhändler oder dem Miele Werk-kundendienst die ModellbezeichnungIhre

Pagina 23

Wann tausche ich den Motorschutz-filter aus?Immer dann, wenn Sie eine neue Pa-ckung Miele Staubbeutel anbrechen. Injeder neuen Packung Miele Staubbeu-

Pagina 24

Wie tausche ich die AbluftfilterActive AirClean 50 und HEPAAirClean 50 aus? (Abb. 35 + 36)Achten Sie darauf, dass immer nurein Abluftfilter eingesetzt

Pagina 26 - Safety with children

Wie tausche ich die Fadenheber aus?(Abb. 37 + 38)^Heben Sie die Fadenheber, z. B. miteinem Schlitz-Schraubendreher, ausden Einsteckschlitzen.^Ersetzen

Pagina 27 - Technical safety

StörungenDer Staubsauger schaltet selbsttätigab.Ein Temperaturbegrenzer schaltet denStaubsauger aus, wenn er zu warmwird.Die Störung kann auftreten, w

Pagina 28 - Correct use

Nachkaufbares ZubehörEinzelne Modelle sind bereits serien-mäßig mit einem oder mehreren derfolgenden Zubehörteile ausgestattet.Beachten Sie in erster

Pagina 29 - Accessories

Universalbürste (SUB 20)Zum Absaugen von Büchern, Regalbö-den und ähnlichem.Lamellen- / Heizkörperbürste(SHB 30)Zum Entstauben von Heizkörperrippen,sc

Pagina 30

Warning and Safety instructions ...25Guide to the appliance ...30Caring for

Pagina 31

This vacuum cleaner complies with statutory safetyrequirements. Improper use can, however, lead topersonal injury and damage to property.To avoid the

Pagina 32 - Disposing of your old

~The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floorsurfaces. Do not use on people or animals. Any other usage,modification or alteration is not

Pagina 33 - Preparing for use

Technical safety~Before using the vacuum cleaner and its accessories,check for any visible signs of damage. Do not use adamaged appliance.~Ensure that

Pagina 34 - Using the accessories

~When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster,flour, talcum powder etc., electrostatic charges build upnaturally. Under certain conditions th

Pagina 35 - ,For safety reasons when

~Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.Toner, such as that used in printers and photocopiers, canconduct electricity.~Do not vacuum up an

Pagina 36 - Setting down, transportation

Sicherheitshinweise und WarnungenIhr Beitrag zum UmweltschutzGerätebeschreibungVor dem GebrauchVerwendung des mitgelieferten ZubehörsGebrauchAnschluss

Pagina 37 - Maintenance

en - Guide to the appliance30

Pagina 38

The illustration shows the maximum number of features available.a XXL handle *b Air inlet valve *c Release buttonsd Telescopic suction tubee Release b

Pagina 39

Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectthe vacuum cleaner from damageduring transportation. The packagingmaterials used are s

Pagina 40

The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these operatinginstructions.Preparing for useAttach the suction

Pagina 41 - Guarantee

Vacuum carpets and rugs with thebrush retracted:^Press the % foot control.Clean hard flooring which is notsusceptible to scratching, as well asfloorin

Pagina 42 - Optional accessories

^Attach the accessories holder to thesuction hose where it joins the handleor to the hose connecter socket onthe vacuum cleaner. Make sure itclicks in

Pagina 43

To open the air inlet valve (dia. 23 +24)It is easy to reduce the suction powerfor a short time, e.g. to prevent rugs orother objects being sucked int

Pagina 44 - Electrical connection AU, NZ

If your vacuum cleaner has an XXLhandle, you can detach this so that thevacuum cleaner requires less storagespace (dia. 28).^Detach the XXL handle fro

Pagina 45

When to change the dustbag (dia. 29)Change the dustbag when the colourmarker in the dustbag change indicatorturns red, or sooner if it is no longereff

Pagina 46 - Utilisation conforme

How to change the dustcompartment filter (dia. 32)^Open the dust compartment lid.^Pull the dustbag out by the grip onthe collar.^Lift up the filter fr

Pagina 47 - Sécurité technique

Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenenSicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge-brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh-ren.

Pagina 48

^Insert a new exhaust filter making itsure it goes in properly, then push itdown into position.^Press the exhaust filter changeindicator ~ (dia. 13).^

Pagina 49 - Précautions d'emploi

Maintenance,Always disconnect the vacuumcleaner from the electrical supply formaintenance work and for cleaning.Switch off at the wall socket andunplu

Pagina 50 - Accessoires

Optional accessoriesCertain models are supplied asstandard with one or more of thefollowing accessories:Please observe the flooringmanufacturer's

Pagina 51 - Votre ancien appareil

HomeCare Set (SHC 10)Accessories for cleaning the livingareas of your home.Turbo Mini Compact turbobrush(STB 20)For vacuuming upholstery, mattressesor

Pagina 52

Electrical connection for the UKAll electrical work should be carried outby a suitably qualified and competentperson in strict accordance with current

Pagina 53

Prescriptions de sécurité et mises en garde...46Votre contribution à la protection de l'environnement ...5

Pagina 54 - Avant utilisation

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité envigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris-ques de dommages matériels et corporels.L

Pagina 55 - (croquis 16)

~Les personnes qui en raison de déficiences physiques,sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leurignorance, ne peuvent pas utiliser cet

Pagina 56 - Utilisation

~La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 Aou 16 A.~Pendant la période de garantie, seul un serviceaprès-vente agréé par le fabricant

Pagina 57 - Transport et rangement

~La réparation des appareils électriques ne doit êtreeffectuée que par un professionnel agréé par Miele. Uneréparation non conforme peut faire courir

Pagina 58 - Entretien

~Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf-saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür-fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen.

Pagina 59

Accessoires~N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou laturbobrosse quand celles-ci sont en marche !~Quand vous passez l'asp

Pagina 60

Eliminer vos emballagesL'emballage protège l'aspirateur desavaries de transport. Les matériaux uti-lisés sont choisis en fonction de critère

Pagina 61

fr - Description de l'appareil52

Pagina 62 - Conditions de garantie

Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.a Poignée XXL *b Curseur de réglage *c Touches de déverrouillaged Tube télescopiquee Bouton d

Pagina 63 - Accessoires en option

Vous trouverez les croquis signalésdans les différents chapitres dans lesvolets, à la fin de ce mode d'emploi.Avant utilisationRaccordement du fl

Pagina 64

Brosse AirTeQ (croquis 9)S'il est difficile de faire glisser labrosse AirTeQ, réduisez la puissanced'aspiration jusqu'à ce que la bross

Pagina 65

Certains modèles sont équipés de sérieavec un des accessoires suivants quine sont pas représentés dans ce moded'emploi.–Brosse Classic Allergotec

Pagina 66 - Verantwoord gebruik

Ouvrir le curseur d'air additionnel(croquis 23 + 24)Ce curseur permet de réduire briève-ment la puissance d'aspiration pouréviter que la bro

Pagina 67 - Technische veiligheid

Entretien,Mettez l'aspirateur hors tensionavant tout entretien et débranchezl'appareil.L’aspirateur est équipé d'un triple sys-tème de

Pagina 68

Les sacs à poussière sont des pro-duits à usage unique. Jetez les sacs àpoussière pleins. Ne les réutilisez pas.Les pores obstrués réduisent la puis-s

Pagina 69 - Veilig gebruik

Technische Sicherheit~Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteilevor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ei-nen beschädigten S

Pagina 70

^Ouvrez la grille de filtre jusqu'à cequ'elle se bloque et retirez le filtremoteur usagé en le saisissant par lasurface hygiène propre.^Mett

Pagina 71 - Het afdanken van een apparaat

^Après env. 10 - 15 secondes, une ban-de étroite rouge apparaît sur le côtégauche de l'indicateur (croquis 14).Si vous souhaitez mettre en placeu

Pagina 72

Entretien,Avant de nettoyer l'aspirateur,arrêtez-le et débranchez-le.Aspirateur et accessoiresVous pouvez nettoyer l’aspirateur ettous les access

Pagina 73

Accessoires en optionCertains modèles sont équipés ensérie avec l'un ou plusieurs desaccessoires suivants.Veuillez vous conformer aux con-seils d

Pagina 74 - Vóór gebruik

Mini-turbobrosse (STB 20)Pour nettoyer les coussins, matelas oules sièges de voiture.Brosse universelle SUB 20Pour dépoussiérer les livres, des étagè-

Pagina 75 - (afb. 16)

Veiligheidsinstructies en waarschuwingen...66Een bijdrage aan de bescherming van het milieu...71Algemeen

Pagina 76

Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be-schadiging van het apparaat tot gevolg he

Pagina 77 - Onderhoud

Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen(bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand,meel en gips) ernstige schade aan de s

Pagina 78

~Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitge-gevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te ver-gelijken met de waarden van het ele

Pagina 79

~Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa-raat alleen droog of met een iets vochtige doek.~Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd doo

Pagina 80

~Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr-staub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zuelektrostatischen Aufladungen, die sich in

Pagina 81

Accessoires~Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstelniet de draaiende borstelas aan.~De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor h

Pagina 82 - Bij te bestellen accessoires

Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak-kingsmateriaal is uitgekozen met hetoog op een zo gering

Pagina 83

nl - Algemeen72

Pagina 84

De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.a Handgreep XXL *b Mechanische zuigkrachtregelaar *c Ontgrendelingsknoppend Telesc

Pagina 85

De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing.Vóór gebruikZuigslang aansl

Pagina 86 - Uso previsto

Zuigmond AirTeQ (afb. 9)Als u de zuigmond AirTeQ slechtsmet moeite kunt verplaatsen, ver-laagt u het zuigvermogen, totdat ude zuigmond wel gemakkelijk

Pagina 87

Universele zuigmond (afb. 18)Ook voor het zuigen van trappen.,Zuig trappen voor de veiligheidvan beneden naar boven.GebruikAansluitsnoer uitrollen (af

Pagina 88 - Sicurezza tecnica

,Tijdens het zuigen wordt vaakeen elektrostatische lading opge-bouwd die zich onder bepaalde om-standigheden kan ontladen. Om deonaangename effecten v

Pagina 89 - Impiego corretto

,Het gebruik van stofcassettesvan papier of papierachtige materia-len en van stofcassettes met eenkartonnen greep kan ernstige scha-de aan de stofzuig

Pagina 90 - Accessori

De indicator zal dan "vol" aangeven,ook al is de cassette nog niet vol. Umoet de cassette dan toch vervangen.Als u daarentegen veel haren, t

Pagina 91 - Smaltimento del sacchetto e

~Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchtenSchmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu-nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Abs

Pagina 92

b een Active AirClean 50-filter (zwart)c een HEPA AirClean 50-filter (wit)Vervang het betreffende uitblaasfilterals de indicator op het filter helemaa

Pagina 93

Belangrijk!1. Als u het uitblaasfilter a door filter bof c wilt vervangen, moet u ook het fil-terrooster verwijderen. Voor het nieuwefilter (afb. 36)

Pagina 94 - Prima dell'uso

StoringenDe stofzuiger wordt vanzelf uitge-schakeldDe stofzuiger heeft een veiligheidsvoor-ziening die het apparaat uitschakelt alshet oververhit raak

Pagina 95 - Impiego degli accessori in

Borstel Parquet (SBB Parquet-3)Borstel met natuurhaar voor het zuigenvan krasgevoelige, harde vloeren.Borstel Hardfloor Twister met draai-gewricht (SB

Pagina 96

Comfort-greep met verlichting(SGC 20)Voor het verlichten van het te reinigenoppervlak.StofafsluitingVermindert het vrijkomen van stof engeurtjes als d

Pagina 97 - Manutenzione

Istruzioni per la sicurezza e avvertenze...86Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ...

Pagina 98

Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme disicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan-ni a persone e/o cose.Prima di utilizzare

Pagina 99

~Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passarel'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammessoimpiegarlo in altro modo o apportare

Pagina 100

Sicurezza tecnica~Prima di usare l'aspirapolvere e tutti gli accessori, con-trollare che non siano presenti danni visibili. Non metteremai in fun

Pagina 101 - Guasti / Anomalie

~Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura,sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare delle pic-cole cariche elettrostatiche. Per evit

Pagina 102

Entsorgung der Verkaufsver-packungDie Verpackung schützt den Staubsau-ger vor Transportschäden. Die Verpa-ckungsmaterialien sind nach umwelt-verträgli

Pagina 103

~Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi-ve né gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in localidove tali sostanze sono deposita

Pagina 104

Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio impedisce che l'aspira-polvere subisca dei danni durante il tra-sporto. I materiali utilizzat

Pagina 105

it - Descrizione apparecchio92

Pagina 106

L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.a Impugnatura XXL *b Aria secondaria *c Tasti di sbloccod Tubo aspirante telesco

Pagina 107

Le figure indicate nei capitoli si trova-no sulle pagine pieghevoli alla finedelle presenti istruzioni d'uso.Prima dell'usoCollegare il tubo

Pagina 108

Bocchetta AirTeQ (fig. 9)Se la bocchetta AirTeQ risulta troppopotente, ridurre la potenza aspirantefinché la bocchetta scorrerà più facil-mente (v. ca

Pagina 109

Bocchetta (fig. 18)Adatta anche per la pulizia di gradini.,Per ragioni di sicurezza, aspira-re i gradini partendo sempre dal piùbasso e salire.UsoEstr

Pagina 110

,Se si aspira polvere fine comepolvere di trapanatura, sabbia, ges-so, farina ecc. si possono generaredelle piccole cariche elettrostaticheche si scar

Pagina 111

,L'utilizzo di sacchetti non origi-nali, cioè senza il sigillo di qualitàMiele (logo Miele originale), puòprovocare gravi danni all'aspirapo

Pagina 112 - M.-Nr. 09 878 760 / 00

Come sostituire il sacchetto (Fig. 30+ 31)^Premere il tasto di sblocco nell'incavoe aprire verso l'alto il coperchio delvano sacchetto fino

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios