de Gebrauchsanweisung Staubsaugeren Vacuum cleaner operating instructionsfr Mode d'emploi Aspirateursnl Gebruiksaanwijzing stofzuigerit Istruzion
de - Gerätebeschreibung10Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze100 Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi‐ve, né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente101Smaltimento dell'imballaggioL’imballaggio ha lo scopo di proteggerela merce da eventua
it - Descrizione apparecchio102L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.
it - Descrizione apparecchio103* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do‐tazione.aGancio superiore per il cavo di
it - Descrizione apparecchio104A seconda del modello l'aspirapolvere èdotato di una delle due unità comandi.Spia funzionamento aspirapolvereSpi
it105Nota relativa alle immaginiLe immagini indicate nei capitoli sonoriportate alla fine delle presenti istru‐zioni d'uso, nelle pagine pieghevo
it106Accensione e spegnimento (Fig. 12)Per la pulizia attenersi sempre in pri‐mo luogo alle istruzioni del produtto‐re del pavimento. Premere il tast
it107Superare gli ostacoli (Fig. 16)Ostacoli e dislivelli a pavimento comead es. tappeti o soglie possono esserefacilmente superati. Premere il tasto
it108Uso della spazzola elettricaConsigli per l'usoPer la pulizia attenersi sempre in pri‐mo luogo alle istruzioni del produtto‐re del pavimento.
it109Utilizzare solo accessori con il logooriginale Miele. Solo in questo modoè possibile utilizzare a pieno la po‐tenza aspirante dell'aspirapol
de - Gerätebeschreibung11* je nach Modell können diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter‐schiedlich bzw. nicht vorhanden sein.aoberer Kab
it110Funzionamento dell'indicatore sosti‐tuzione sacchettoIl funzionamento dell'indicatore è taratosulla polvere mista: composta da polve‐re
it111fezione di sacchetti polvere Miele. Inogni confezione, infatti, è compreso an‐che un filtro aria in uscita AirClean.b Active AirClean 30 (nero)c
it112Da tenere presente quando si cambiatipo di filtro1. Se anziché un filtro aria in uscita a sidesidera utilizzare il filtro b oppure c,estrarre anc
it113 Rimontare l'attacco girevole e bloc‐carlo.Qualora non si riuscisse a rimuoveretutto lo sporco, procedere nel modo se‐guente:sbloccare lo s
it114Cosa fare se . . .Problema Causa e rimedioL'aspirapolvere si spe‐gne da solo. E' scattata la protezione surriscaldamento, ad es. perecc
it115IT - Assistenza tecnicaPer eventuali riparazioni rivolgersi: – al rivenditore specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miel
it116Spazzole a pavimentoSpazzola pavimenti Hardfloor (SBB 235-3)Per aspirare pavimenti duri, piani e nondelicati.Spazzola pavimenti Parquet (SBB Parq
117
de - Gerätebeschreibung12Je nach Modell ist Ihr Staubsauger miteiner der beiden folgenden Bedienein‐heiten ausgestattet.Betriebsanzeige StaubsaugerB
010203040507060809101112
CurtainsDeepPileLowPileSmooth131415161718192021222324
2526272829303132333435
United KingdomMiele Co. Ltd.Fairacres, Marcham RoadAbingdon, Oxon, OX14 1TWCustomer Contact Centre Tel: 0330 160 6600E-mail: [email protected]
Deutschland:Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohTelefon: 0800 22 44 622Telefax: 05241 89-2090E-Mail: [email protected]: www.miel
de13AbbildungsverweiseDie in den Kapiteln angegebenen Ab‐bildungen finden Sie auf den Aus‐klappseiten am Ende dieser Ge‐brauchsanweisung.Vor dem Gebra
de14Staubsauger entriegeln (Abb. 11) Treten Sie kurz die Fußtaste undschwenken Sie den Staubsauger ineine bequeme Saugposition.Ein- und Ausschalten (
de15 Saugen Sie keine leichten Stoffeoder Gardinen mit der automati‐schen Saugleistungsregulierung.Solche Teile können angesaugt undeventuell beschäd
de16 Drücken Sie den Verstellknopf undstellen Sie das Teleskoprohr auf diegewünschte Länge ein (Abb. 20).Für den normalen Saugbetrieb müs‐sen Sie die
de17Wartung Schalten Sie den Staubsaugervor jeder Wartung aus und ziehenSie den Netzstecker aus der Steck‐dose.Das Miele Filtersystem besteht aus dre
de18Staubbeutel sind Einwegartikel. Ent‐sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver‐wenden Sie diese nicht mehrfach.Verstopfte Poren reduzieren dieSaugleistung
de19Wann tausche ich den Motorschutz‐filter aus?Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ckung Miele Staubbeutel anbrechen. Injeder neuen Packung Miele Staub
2de ... 4en ...
de20Wie tausche ich die AbluftfilterActive AirClean 30 undHEPA AirClean 30 aus?Achten Sie darauf, dass immer nur einAbluftfilter eingesetzt ist. Öffn
de21Das Zurücksetzen der Anzeige er‐folgt nur, wenn Sie die Resettastenach dem Leuchten der Anzeige drü‐cken, nicht aber, wenn die Resettas‐te zwische
de22Staubsauger und ZubehörteileDen Staubsauger und alle Zubehörteileaus Kunststoff können Sie mit einemhandelsüblichen Kunststoffreiniger pfle‐gen.
de23Was tun, wenn...Problem Ursache und BehebungDer Staubsauger schal‐tet selbsttätig ab. Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlas‐tung ode
de24Problem Ursache und BehebungDie Elektrobürste schal‐tet selbsttätig ab. DieBetriebsanzeige Elekt‐robürste leuchtet wei‐terhin gelb.Der Thermoschut
de25KundendienstSollten Sie den Kundendienst benöti‐gen, so wenden Sie sich an Ihren MieleFachhändler oder den Miele Werkkun‐dendienst unter der Telef
de26MatratzendüseZum bequemen Absaugen von Matrat‐zen und Polstermöbeln und deren Fu‐gen.Polsterdüse, 190 mmZum Absaugen von Polstermöbeln,Matratzen u
en - Contents27 Warning and Safety instructions ... 28Caring for the environment.
en - Warning and Safety instructions28This vacuum cleaner complies with current safety re‐quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐sona
en - Warning and Safety instructions29 This vacuum cleaner can only be used by people withreduced physical, sensory or mental capabilities, or lack o
de - Inhalt3 Sicherheitshinweise und Warnungen... 4Ihr Beitrag zum Umweltschutz ...
en - Warning and Safety instructions30 The mains electrical plug must be fitted with a 13 A fuse(UK). Reliable and safe operation of this vacuum cle
en - Warning and Safety instructions31Correct use Never touch the roller brush while it is rotating. Do not use the Electrobrush at head level. Do
en - Warning and Safety instructions32Accessories It is not advisable to vacuum directly with the handle,i.e. without an accessory attached as the ri
en - Caring for the environment33Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectagainst transportation damage. Thepackaging materials
en - Guide to the appliance34The illustration shows the maximum number of features available.
en - Guide to the appliance35Features marked * depend on model and may vary or not be available on yourvacuum cleaner.aUpper cable hook for mains cabl
en - Guide to the appliance36Depending on model, your vacuum willbe fitted as standard with one of thefollowing control units.Vacuum cleaner in-opera
en37IllustrationsThe illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these operating instruc‐tions.Preparing for use
en38Switching on and off (dia. 12)Please observe the flooring manu‐facturer's cleaning and care instruc‐tions. Press the I button on the handle.
en39 Briefly press the foot release and liftthe front of the vacuum cleaner overthe obstacle.Vacuuming using the suction hose Do vacuum with the suc
de - Sicherheitshinweise und Warnungen4Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauchkann zu
en40Using the ElectrobrushRecommended usePlease observe the flooring manu‐facturer's cleaning and care instruc‐tions.The Electrobrush is particul
en41– Exhaust filterThese will need to be replaced fromtime to time to ensure that your vacuumcleaner performs efficiently.Only use genuine dustbags,
en42If the marker completely fills the dust‐bag change indicator, you should re‐place the dustbag with a new one.How the dustbag change indicatorworks
en43 Close the dust compartment lid se‐curely, making sure it clicks into posi‐tion. Take care not to trap the dust‐bag when doing so.When to replace
en44a AirCleanb Active AirClean 30 (black)c HEPA AirClean 30 (white)Do not use more than one exhaust fil‐ter at a time.When changing the filter please
en45 Now remove the hose connectorfrom the elbow by pulling it (dia. 34). Remove any debris or blockages. Replace the connector making sure itgoes
en46Problem solving guideProblem Cause and remedyThe vacuum cleanerswitches off automati‐cally. The overheating mechanism has been activated dueto, fo
en47After sales serviceIn the event of a fault that you cannoteasily remedy, please contact yourMiele Dealer or Miele (see end of book‐let for contact
en48Universal brushFor dusting books, shelves, etc.Radiator brushFor dusting radiators, narrow shelvesand crevices.Mattress nozzleFor vacuuming uphols
fr - Table des matières49 Consignes de sécurité et mises en garde ... 50Votre contribution à la
de - Sicherheitshinweise und Warnungen5 Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit ode
fr - Consignes de sécurité et mises en garde50Cet aspirateur répond aux réglementations de sécuritéen vigueur. Toute utilisation non conforme peut ent
fr - Consignes de sécurité et mises en garde51 Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐pirateur en toute sécurité en raison
fr - Consignes de sécurité et mises en garde52 La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 Aou 16 A. Seul un raccordement de l'asp
fr - Consignes de sécurité et mises en garde53Précautions d'utilisation Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l'électro‐brosse foncti
fr - Consignes de sécurité et mises en garde54 N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et desaccessoires portant le logo "Original
Votre contribution à la protection de l'environnement55Nos emballagesNos emballages protègent votre aspira‐teur des dommages pouvant survenirpend
fr - Description de l'appareil56Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.
fr - Description de l'appareil57* équipements disponibles selon les modèles.aCrochet pour enroulement du câble bSupport pour flexible d'aspi
fr - Description de l'appareil58En fonction du modèle, votre aspirateurest équipé en série de l'une des deuxunités de commande suivantes.Di
fr59Références des croquisVous trouverez les croquis signalésaux différents chapitres dans les vo‐lets en fin de mode d'emploi.Avant utilisationA
de - Sicherheitshinweise und Warnungen6 Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen‐schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mitdenen
fr60Déverrouillage de l'aspirateur(croquis 11) Appuyez brièvement sur la pédale etplacez l'appareil dans une positionpermettant d'aspi
fr61 N'utilisez jamais le réglage auto‐matique de la puissance d'aspirationpour dépoussiérer des tissus fins oudes voilages. Ils risqueraie
fr62 Appuyez sur le bouton de réglage etajustez le tube télescopique à lalongueur voulue (croquis 20).Pour une utilisation normale, vousdevez de nouv
fr63Maintenance Mettez l'aspirateur hors tensionavant tout entretien et débranchezl'appareil.L’aspirateur est équipé d'un triple sys‐t
fr64Les sacs à poussière sont des pro‐duits à usage unique. Jetez les sacsà poussière pleins. Ne les réutilisezpas. Les pores obstrués réduisent lapui
fr65Quand remplacer le filtre moteur ?Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐chette de sacs à poussière Miele. Danschaque nouvelle pochette de sacsMiele,
fr66 Retirez le filtre (croquis 31). Mettez le nouveau filtre d'évacuationen place et appuyez sur le témoin desaturation du filtre d'évacu
fr67 Déverrouillez l'aspirateur et posez-leà plat sur le sol (croquis 11). Retournez l'aspirateur. Avec des ciseaux, coupez les fils, les
fr68 Ne plongez jamais l'aspirateurdans l'eau ! La présence d'humiditédans l'appareil peut provoquer desdécharges électriques.
fr69En cas d'anomalieProblème Cause et solutionL’aspirateur s’arrêtebrusquement. La protection thermique est enclenchée, les voiesd'aspirati
de - Sicherheitshinweise und Warnungen7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser undreinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchtenT
fr70Service après venteSi vous avez besoin du service aprèsvente, contactez le service après-venteou votre revendeur Miele au numérosuivant :France 09
fr71Brosse à radiateursPour dépoussiérer les éléments des ra‐diateurs, les étagères étroites ou lesplinthes.Suceur plat pour matelasPour nettoyer conf
nl - Inhoud72 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ... 73Een bijdrage aan de bescherming van h
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen73Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen74 Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen vandroog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen ris
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen75Technische veiligheid Controleer het apparaat en alle accessoires voor gebruikop zichtbare beschadigin
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen76 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer al
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen77 Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoorbeeld prin‐ters of kopieerapparaten kan elektriciteit gel
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu78Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak‐kin
79
de - Sicherheitshinweise und Warnungen8 Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosivenStoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, ande
nl - Beschrijving van het apparaat80De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.
nl - Beschrijving van het apparaat81Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken ofontbreken.aBovenste snoerhaak bHouder v
nl - Beschrijving van het apparaat82Afhankelijk van het model heeft uwstofzuiger een van de twee afgebeeldebedieningseenheden.Controlelampje stofzuig
nl83Verwijzing naar afbeeldingenDe afbeeldingen waarnaar met num‐mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge‐bruiksaanwij
nl84In- en uitschakelen (afb. 12)Houdt u zich in de eerste plaats aande reinigings- en onderhoudsinstruc‐ties van de fabrikant van de vloerbe‐dekking.
nl85Hindernissen overwinnen (afb. 16)U kunt de stofzuiger gemakkelijk overobstakels en hoogteverschillen (zoalstapijtranden en drempels) duwen. Druk
nl86Als u de stofzuiger weer normaal ge‐bruikt, moet u de buizen van de tele‐scopische zuigbuis weer in elkaarschuiven. Vergrendel de zuigbuisweer in
nl87Onderhoud Schakel de stofzuiger voor elkonderhoud uit en trek de stekker uitde contactdoos.Het Miele-filtersysteem bestaat uit driefilters:– Stof
nl88Controle of de stofcassette vol is Laat de stofzuiger in de verticale uit‐gangspositie vastklikken. Schakel de stofzuiger in met de toetsI op de
nl89 Plaats het nieuwe filter. Sluit de filterhouder. Steek de stofcassette tot de aanslagin de houder. Druk het deksel dicht tot u de ver‐grendel
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz9Entsorgung der Verkaufsver‐packungDie Verpackung schützt den Staubsau‐ger vor Transportschäden. DieVerpackungsmateri
nl90Een ander uitblaasfilter plaatsenAfhankelijk van het model heeft uwstofzuiger één van de volgende uit‐blaasfilters (afb. 02):a AirCleanb Active Ai
nl91 Ontgrendel het aansluitstuk van dezuigslang in de richting van de pijl(afb. 34). Trek het aansluitstuk van het bocht‐element (afb. 34). Verwij
nl92Nuttige tipsProbleem Oorzaak en oplossingDe stofzuiger wordtvanzelf uitgeschakeld.De thermische beveiliging is actief, bijvoorbeeld dooroverbelast
nl93ServiceVoor storingen die u zelf niet kunt ver‐helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐handelaar of Miele.De gegevens van Miele vindt u op deachterzijde
nl94RadiatorborstelMet de radiatorborstel kunt u radia‐toren, voegen en lamellen schoonzui‐gen.MatraszuigmondVoor het zuigen van matrassen en ge‐stoff
it - Contenuto95 Istruzioni di sicurezza e avvertenze ... 96Il Vostro contributo alla
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze96Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigentiin materia di sicurezza. Un uso improprio può comu
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze97 Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali opsichiche o per la loro inesperienza o non conos
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze98 Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen‐za) riportati sulla targhetta dati dell'as
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze99 Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere inacqua; pulirlo solamente con un panno asciutto
Comentarios a estos manuales