Miele Dynamic U1 HS08 Instrucciones de operaciones Pagina 1

Busca en linea o descarga Instrucciones de operaciones para No Miele Dynamic U1 HS08. Miele Dynamic U1 HS08 Operating instructions Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 124
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
de Gebrauchsanweisung Staubsauger
en Vacuum cleaner operating instructions
fr Mode d'emploi Aspirateurs
nl Gebruiksaanwijzing stofzuiger
it Istruzioni d'uso Aspirapolvere
M.-Nr. 10 154 060
HS08
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Indice de contenidos

Pagina 1 - M.-Nr. 10 154 060

de Gebrauchsanweisung Staubsaugeren Vacuum cleaner operating instructionsfr Mode d'emploi Aspirateursnl Gebruiksaanwijzing stofzuigerit Istruzion

Pagina 2

de - Gerätebeschreibung10Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.

Pagina 3

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze100 Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi‐ve, né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno

Pagina 4

it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente101Smaltimento dell'imballaggioL’imballaggio ha lo scopo di proteggerela merce da eventua

Pagina 5

it - Descrizione apparecchio102L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.

Pagina 6

it - Descrizione apparecchio103* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do‐tazione.aGancio superiore per il cavo di

Pagina 7

it - Descrizione apparecchio104A seconda del modello l'aspirapolvere èdotato di una delle due unità comandi.Spia funzionamento aspirapolvereSpi

Pagina 8

it105Nota relativa alle immaginiLe immagini indicate nei capitoli sonoriportate alla fine delle presenti istru‐zioni d'uso, nelle pagine pieghevo

Pagina 9 - Entsorgung des Altgerätes

it106Accensione e spegnimento (Fig. 12)Per la pulizia attenersi sempre in pri‐mo luogo alle istruzioni del produtto‐re del pavimento. Premere il tast

Pagina 10

it107Superare gli ostacoli (Fig. 16)Ostacoli e dislivelli a pavimento comead es. tappeti o soglie possono esserefacilmente superati. Premere il tasto

Pagina 11

it108Uso della spazzola elettricaConsigli per l'usoPer la pulizia attenersi sempre in pri‐mo luogo alle istruzioni del produtto‐re del pavimento.

Pagina 12

it109Utilizzare solo accessori con il logooriginale Miele. Solo in questo modoè possibile utilizzare a pieno la po‐tenza aspirante dell'aspirapol

Pagina 13 - Gebrauch

de - Gerätebeschreibung11* je nach Modell können diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter‐schiedlich bzw. nicht vorhanden sein.aoberer Kab

Pagina 14

it110Funzionamento dell'indicatore sosti‐tuzione sacchettoIl funzionamento dell'indicatore è taratosulla polvere mista: composta da polve‐re

Pagina 15

it111fezione di sacchetti polvere Miele. Inogni confezione, infatti, è compreso an‐che un filtro aria in uscita AirClean.b Active AirClean 30 (nero)c

Pagina 16 - Zubehörs (Abb. 22)

it112Da tenere presente quando si cambiatipo di filtro1. Se anziché un filtro aria in uscita a sidesidera utilizzare il filtro b oppure c,estrarre anc

Pagina 17

it113 Rimontare l'attacco girevole e bloc‐carlo.Qualora non si riuscisse a rimuoveretutto lo sporco, procedere nel modo se‐guente:sbloccare lo s

Pagina 18

it114Cosa fare se . . .Problema Causa e rimedioL'aspirapolvere si spe‐gne da solo. E' scattata la protezione surriscaldamento, ad es. perecc

Pagina 19

it115IT - Assistenza tecnicaPer eventuali riparazioni rivolgersi: – al rivenditore specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miel

Pagina 20

it116Spazzole a pavimentoSpazzola pavimenti Hardfloor (SBB 235-3)Per aspirare pavimenti duri, piani e nondelicati.Spazzola pavimenti Parquet (SBB Parq

Pagina 24

de - Gerätebeschreibung12Je nach Modell ist Ihr Staubsauger miteiner der beiden folgenden Bedienein‐heiten ausgestattet.Betriebsanzeige StaubsaugerB

Pagina 25 - Nachkaufbares Zubehör

010203040507060809101112

Pagina 26

CurtainsDeepPileLowPileSmooth131415161718192021222324

Pagina 27

2526272829303132333435

Pagina 28

United KingdomMiele Co. Ltd.Fairacres, Marcham RoadAbingdon, Oxon, OX14 1TWCustomer Contact Centre Tel: 0330 160 6600E-mail: [email protected]

Pagina 29

Deutschland:Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohTelefon: 0800 22 44 622Telefax: 05241 89-2090E-Mail: [email protected]: www.miel

Pagina 30

de13AbbildungsverweiseDie in den Kapiteln angegebenen Ab‐bildungen finden Sie auf den Aus‐klappseiten am Ende dieser Ge‐brauchsanweisung.Vor dem Gebra

Pagina 31

de14Staubsauger entriegeln (Abb. 11) Treten Sie kurz die Fußtaste undschwenken Sie den Staubsauger ineine bequeme Saugposition.Ein- und Ausschalten (

Pagina 32

de15 Saugen Sie keine leichten Stoffeoder Gardinen mit der automati‐schen Saugleistungsregulierung.Solche Teile können angesaugt undeventuell beschäd

Pagina 33 - Disposing of your old appli‐

de16 Drücken Sie den Verstellknopf undstellen Sie das Teleskoprohr auf diegewünschte Länge ein (Abb. 20).Für den normalen Saugbetrieb müs‐sen Sie die

Pagina 34

de17Wartung Schalten Sie den Staubsaugervor jeder Wartung aus und ziehenSie den Netzstecker aus der Steck‐dose.Das Miele Filtersystem besteht aus dre

Pagina 35

de18Staubbeutel sind Einwegartikel. Ent‐sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver‐wenden Sie diese nicht mehrfach.Verstopfte Poren reduzieren dieSaugleistung

Pagina 36

de19Wann tausche ich den Motorschutz‐filter aus?Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ckung Miele Staubbeutel anbrechen. Injeder neuen Packung Miele Staub

Pagina 38

de20Wie tausche ich die AbluftfilterActive AirClean 30 undHEPA AirClean 30 aus?Achten Sie darauf, dass immer nur einAbluftfilter eingesetzt ist. Öffn

Pagina 39 -  Do vacuum with the suction

de21Das Zurücksetzen der Anzeige er‐folgt nur, wenn Sie die Resettastenach dem Leuchten der Anzeige drü‐cken, nicht aber, wenn die Resettas‐te zwische

Pagina 40

de22Staubsauger und ZubehörteileDen Staubsauger und alle Zubehörteileaus Kunststoff können Sie mit einemhandelsüblichen Kunststoffreiniger pfle‐gen.

Pagina 41

de23Was tun, wenn...Problem Ursache und BehebungDer Staubsauger schal‐tet selbsttätig ab. Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlas‐tung ode

Pagina 42

de24Problem Ursache und BehebungDie Elektrobürste schal‐tet selbsttätig ab. DieBetriebsanzeige Elekt‐robürste leuchtet wei‐terhin gelb.Der Thermoschut

Pagina 43

de25KundendienstSollten Sie den Kundendienst benöti‐gen, so wenden Sie sich an Ihren MieleFachhändler oder den Miele Werkkun‐dendienst unter der Telef

Pagina 44

de26MatratzendüseZum bequemen Absaugen von Matrat‐zen und Polstermöbeln und deren Fu‐gen.Polsterdüse, 190 mmZum Absaugen von Polstermöbeln,Matratzen u

Pagina 45 - Cleaning and care

en - Contents27 Warning and Safety instructions ... 28Caring for the environment.

Pagina 46 - Problem solving guide

en - Warning and Safety instructions28This vacuum cleaner complies with current safety re‐quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐sona

Pagina 47 - Optional accessories

en - Warning and Safety instructions29 This vacuum cleaner can only be used by people withreduced physical, sensory or mental capabilities, or lack o

Pagina 48 - Electrical connection for

de - Inhalt3 Sicherheitshinweise und Warnungen... 4Ihr Beitrag zum Umweltschutz ...

Pagina 49

en - Warning and Safety instructions30 The mains electrical plug must be fitted with a 13 A fuse(UK). Reliable and safe operation of this vacuum cle

Pagina 50

en - Warning and Safety instructions31Correct use Never touch the roller brush while it is rotating. Do not use the Electrobrush at head level. Do

Pagina 51

en - Warning and Safety instructions32Accessories It is not advisable to vacuum directly with the handle,i.e. without an accessory attached as the ri

Pagina 52

en - Caring for the environment33Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectagainst transportation damage. Thepackaging materials

Pagina 53

en - Guide to the appliance34The illustration shows the maximum number of features available.

Pagina 54

en - Guide to the appliance35Features marked * depend on model and may vary or not be available on yourvacuum cleaner.aUpper cable hook for mains cabl

Pagina 55 - Votre ancien appareil

en - Guide to the appliance36Depending on model, your vacuum willbe fitted as standard with one of thefollowing control units.Vacuum cleaner in-opera

Pagina 56

en37IllustrationsThe illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these operating instruc‐tions.Preparing for use

Pagina 57

en38Switching on and off (dia. 12)Please observe the flooring manu‐facturer's cleaning and care instruc‐tions. Press the I button on the handle.

Pagina 58

en39 Briefly press the foot release and liftthe front of the vacuum cleaner overthe obstacle.Vacuuming using the suction hose Do vacuum with the suc

Pagina 59 - Utilisation

de - Sicherheitshinweise und Warnungen4Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauchkann zu

Pagina 60

en40Using the ElectrobrushRecommended usePlease observe the flooring manu‐facturer's cleaning and care instruc‐tions.The Electrobrush is particul

Pagina 61

en41– Exhaust filterThese will need to be replaced fromtime to time to ensure that your vacuumcleaner performs efficiently.Only use genuine dustbags,

Pagina 62 - Utilisation des accessoires

en42If the marker completely fills the dust‐bag change indicator, you should re‐place the dustbag with a new one.How the dustbag change indicatorworks

Pagina 63 - Maintenance

en43 Close the dust compartment lid se‐curely, making sure it clicks into posi‐tion. Take care not to trap the dust‐bag when doing so.When to replace

Pagina 64

en44a AirCleanb Active AirClean 30 (black)c HEPA AirClean 30 (white)Do not use more than one exhaust fil‐ter at a time.When changing the filter please

Pagina 65

en45 Now remove the hose connectorfrom the elbow by pulling it (dia. 34). Remove any debris or blockages. Replace the connector making sure itgoes

Pagina 66

en46Problem solving guideProblem Cause and remedyThe vacuum cleanerswitches off automati‐cally. The overheating mechanism has been activated dueto, fo

Pagina 67 - Entretien

en47After sales serviceIn the event of a fault that you cannoteasily remedy, please contact yourMiele Dealer or Miele (see end of book‐let for contact

Pagina 68

en48Universal brushFor dusting books, shelves, etc.Radiator brushFor dusting radiators, narrow shelvesand crevices.Mattress nozzleFor vacuuming uphols

Pagina 69 - En cas d'anomalie

fr - Table des matières49 Consignes de sécurité et mises en garde ... 50Votre contribution à la

Pagina 70 - Accessoires en option

de - Sicherheitshinweise und Warnungen5 Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit ode

Pagina 71

fr - Consignes de sécurité et mises en garde50Cet aspirateur répond aux réglementations de sécuritéen vigueur. Toute utilisation non conforme peut ent

Pagina 72

fr - Consignes de sécurité et mises en garde51 Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐pirateur en toute sécurité en raison

Pagina 73

fr - Consignes de sécurité et mises en garde52 La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 Aou 16 A. Seul un raccordement de l'asp

Pagina 74

fr - Consignes de sécurité et mises en garde53Précautions d'utilisation Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l'électro‐brosse foncti

Pagina 75

fr - Consignes de sécurité et mises en garde54 N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et desaccessoires portant le logo "Original

Pagina 76

Votre contribution à la protection de l'environnement55Nos emballagesNos emballages protègent votre aspira‐teur des dommages pouvant survenirpend

Pagina 77

fr - Description de l'appareil56Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.

Pagina 78 - Het afdanken van een apparaat

fr - Description de l'appareil57* équipements disponibles selon les modèles.aCrochet pour enroulement du câble bSupport pour flexible d'aspi

Pagina 79

fr - Description de l'appareil58En fonction du modèle, votre aspirateurest équipé en série de l'une des deuxunités de commande suivantes.Di

Pagina 80

fr59Références des croquisVous trouverez les croquis signalésaux différents chapitres dans les vo‐lets en fin de mode d'emploi.Avant utilisationA

Pagina 81

de - Sicherheitshinweise und Warnungen6 Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen‐schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mitdenen

Pagina 82

fr60Déverrouillage de l'aspirateur(croquis 11) Appuyez brièvement sur la pédale etplacez l'appareil dans une positionpermettant d'aspi

Pagina 83 - Vóór gebruik

fr61 N'utilisez jamais le réglage auto‐matique de la puissance d'aspirationpour dépoussiérer des tissus fins oudes voilages. Ils risqueraie

Pagina 84

fr62 Appuyez sur le bouton de réglage etajustez le tube télescopique à lalongueur voulue (croquis 20).Pour une utilisation normale, vousdevez de nouv

Pagina 85

fr63Maintenance Mettez l'aspirateur hors tensionavant tout entretien et débranchezl'appareil.L’aspirateur est équipé d'un triple sys‐t

Pagina 86

fr64Les sacs à poussière sont des pro‐duits à usage unique. Jetez les sacsà poussière pleins. Ne les réutilisezpas. Les pores obstrués réduisent lapui

Pagina 87 - Onderhoud

fr65Quand remplacer le filtre moteur ?Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐chette de sacs à poussière Miele. Danschaque nouvelle pochette de sacsMiele,

Pagina 88

fr66 Retirez le filtre (croquis 31). Mettez le nouveau filtre d'évacuationen place et appuyez sur le témoin desaturation du filtre d'évacu

Pagina 89

fr67 Déverrouillez l'aspirateur et posez-leà plat sur le sol (croquis 11). Retournez l'aspirateur. Avec des ciseaux, coupez les fils, les

Pagina 90

fr68 Ne plongez jamais l'aspirateurdans l'eau ! La présence d'humiditédans l'appareil peut provoquer desdécharges électriques.

Pagina 91 -  Gebruik geen schuurmiddelen

fr69En cas d'anomalieProblème Cause et solutionL’aspirateur s’arrêtebrusquement. La protection thermique est enclenchée, les voiesd'aspirati

Pagina 92 - Nuttige tips

de - Sicherheitshinweise und Warnungen7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser undreinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchtenT

Pagina 93 - Bij te bestellen accessoires

fr70Service après venteSi vous avez besoin du service aprèsvente, contactez le service après-venteou votre revendeur Miele au numérosuivant :France 09

Pagina 94

fr71Brosse à radiateursPour dépoussiérer les éléments des ra‐diateurs, les étagères étroites ou lesplinthes.Suceur plat pour matelasPour nettoyer conf

Pagina 95

nl - Inhoud72 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ... 73Een bijdrage aan de bescherming van h

Pagina 96

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen73Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk

Pagina 97

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen74 Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen vandroog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen ris

Pagina 98

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen75Technische veiligheid Controleer het apparaat en alle accessoires voor gebruikop zichtbare beschadigin

Pagina 99

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen76 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer al

Pagina 100

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen77 Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoorbeeld prin‐ters of kopieerapparaten kan elektriciteit gel

Pagina 101 - Smaltimento del sacchetto e

nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu78Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak‐kin

Pagina 103

de - Sicherheitshinweise und Warnungen8 Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosivenStoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, ande

Pagina 104

nl - Beschrijving van het apparaat80De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.

Pagina 105 - Prima dell'uso

nl - Beschrijving van het apparaat81Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken ofontbreken.aBovenste snoerhaak bHouder v

Pagina 106

nl - Beschrijving van het apparaat82Afhankelijk van het model heeft uwstofzuiger een van de twee afgebeeldebedieningseenheden.Controlelampje stofzuig

Pagina 107

nl83Verwijzing naar afbeeldingenDe afbeeldingen waarnaar met num‐mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge‐bruiksaanwij

Pagina 108

nl84In- en uitschakelen (afb. 12)Houdt u zich in de eerste plaats aande reinigings- en onderhoudsinstruc‐ties van de fabrikant van de vloerbe‐dekking.

Pagina 109

nl85Hindernissen overwinnen (afb. 16)U kunt de stofzuiger gemakkelijk overobstakels en hoogteverschillen (zoalstapijtranden en drempels) duwen. Druk

Pagina 110

nl86Als u de stofzuiger weer normaal ge‐bruikt, moet u de buizen van de tele‐scopische zuigbuis weer in elkaarschuiven. Vergrendel de zuigbuisweer in

Pagina 111

nl87Onderhoud Schakel de stofzuiger voor elkonderhoud uit en trek de stekker uitde contactdoos.Het Miele-filtersysteem bestaat uit driefilters:– Stof

Pagina 112

nl88Controle of de stofcassette vol is Laat de stofzuiger in de verticale uit‐gangspositie vastklikken. Schakel de stofzuiger in met de toetsI op de

Pagina 113 - Pulizia / Manutenzione

nl89 Plaats het nieuwe filter. Sluit de filterhouder. Steek de stofcassette tot de aanslagin de houder. Druk het deksel dicht tot u de ver‐grendel

Pagina 114 - Cosa fare se . .

de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz9Entsorgung der Verkaufsver‐packungDie Verpackung schützt den Staubsau‐ger vor Transportschäden. DieVerpackungsmateri

Pagina 115

nl90Een ander uitblaasfilter plaatsenAfhankelijk van het model heeft uwstofzuiger één van de volgende uit‐blaasfilters (afb. 02):a AirCleanb Active Ai

Pagina 116

nl91 Ontgrendel het aansluitstuk van dezuigslang in de richting van de pijl(afb. 34). Trek het aansluitstuk van het bocht‐element (afb. 34). Verwij

Pagina 117

nl92Nuttige tipsProbleem Oorzaak en oplossingDe stofzuiger wordtvanzelf uitgeschakeld.De thermische beveiliging is actief, bijvoorbeeld dooroverbelast

Pagina 118

nl93ServiceVoor storingen die u zelf niet kunt ver‐helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐handelaar of Miele.De gegevens van Miele vindt u op deachterzijde

Pagina 119

nl94RadiatorborstelMet de radiatorborstel kunt u radia‐toren, voegen en lamellen schoonzui‐gen.MatraszuigmondVoor het zuigen van matrassen en ge‐stoff

Pagina 120

it - Contenuto95 Istruzioni di sicurezza e avvertenze ... 96Il Vostro contributo alla

Pagina 121

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze96Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigentiin materia di sicurezza. Un uso improprio può comu

Pagina 122

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze97 Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali opsichiche o per la loro inesperienza o non conos

Pagina 123

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze98 Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen‐za) riportati sulla targhetta dati dell'as

Pagina 124

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze99 Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere inacqua; pulirlo solamente con un panno asciutto

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios