Instrucciones de manejoCalandraBrugsanvisningStrygerulleBruksanvisningVarmrulleGebruiksaanwijzing MuldenmangelHM 21 - 140Antes de emplazar, instalar y
ManejoEnchufar la clavija del cable en la base deenchufe (instalación en el lugar de empla-zamiento).Pulsar la tecla “0-I”.-El piloto incorporado en l
ManejoPlanchadora con mecanismo recaudador:Introducir la ficha.-El tiempo contratado correspondienteserá indicado en minutos.-Pulsar la tecla ’Start’.
ManejoIr introduciendo la ropa preparada paraplanchar encima de la tabla auxiliar.Para planchar a vapor ha de pisarse el pe-dal hasta la posición 2.-E
Sugerencias prácticasCorte de corriente durante elplanchadoCon objeto de evitar el deterioro tanto dela ropa (que se está planchando) comodel revestim
Sugerencias prácticasPara introducir piezas gruesas, pisar elpedal hasta la posición 3.-La teja se separa del rodillo.-Después de colocar la pieza, so
Limpieza y mantenimientoLa planchadora generalmente está exen-ta de mantenimiento.Mantenimiento de la tejaEliminar los restos de cal o almidón, queper
Símbolos de la placa de características1 Modelo2 Número de máquina (año defabricación *)3 Tensión/Frecuencia4 Fusible de maniobra5 Motor de accionamie
Emplazamiento/InstalaciónLa planchadora deberá ponerse en servi-cio exclusivamente por personal autoriza-do del Servicio Postventa.No se permite el em
Espacio reservado.18 «M.-Nr.04229983/05 - E - »
Espacio reservado.19 «M.-Nr.04229983/05 - E - »
- Diese Gebrauchsanweisung besteht aus 70 Seiten.-2 «M.-Nr.04229983/05 - E - »
Nederland:Miele Nederland B.V.Postbus 1664130 ED VIANENTelefoon (03 47) 37 89 11Telefax (03 47) 37 82 06Norge:Miele ASLøxaveien 13N-1351 RUDPostboks
IndholdsfortegnelseSideBeskrivelse af strygerullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Råd om sikkerhe
Beskrivelse af strygerullen1 Knap til indstilling af valsens rotationshastighed2 Lampe “Opvarmning”3 “Tænd/sluk”-knap4 “Start”-knapTemperaturvælge
Råd om sikkerhed og advarslerLæs brugsanvisningen nøje, før De tagerstrygerullen i brug. På den måde beskyt-ter De både Dem selv og rullen.Rullen må k
Beskrivelse af betjeningselementerneKontrol af fingerbeskyttelsen!Fingerbeskyttelsen er en sikkerheds-anordning, som skal kontrolleres hvergang inden
Beskrivelse af betjeningselementerneDrejeknappenValsens rotationshastighed bliver størreved at dreje knappen til højre og mindreved at dreje den til v
Beskrivelse af betjeningselementerneMøntboks1 = Møntindkast.Efter indkast af mønt eller poletlyser den forprogrammerede tidop i displayet.2 = - gælder
BrugDer tændes på vægen.Knappen “0 - I” trykkes ind.Lampen i knappen lyser.Strygeruller med møntboks:Displayet lyser.Fingerbeskyttelsen kontrolleres!F
BrugStrygeruller med møntboks:Mønter eller poletter indkastes.Rulletiden vises i displayet.Knappen “Start” trykkes ind.Strygesålen sænkes, og valsen d
BrugTøjet indføres fra indføringsbrættet.Skal tøjet damprulles, skal fodkontaktentrykkes ned til trin 2.Valsen bliver stående.Strygeruller med møntbok
IndicePáginaDescripción de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Advertencias concernientes a
AnvisningerStrømsvigt under rulningFor ikke at beskadige tøj og valsebeviklin-gen løftes strygesålen fra valsen med stry-gesåls-udløseren.Der afbrydes
AnvisningerSkal særligt tykke stykker tøj rulles, tryk-kes fodkontakten ned på trin 3.Strygesålen løftes.Fodkontakten slippes igen.Strygesålen sænkes.
Rengøring og vedligeholdelseRullen kræver generelt ingen vedligehol-delse.Vedligeholdelse af strygesålenKalkaflejringer og stivelsesrester skal fjer-n
Symbolernes betydning på typeskiltet1 Maskintype2 Maskinnummer(fabrikationsår *)3 Spænding/frekvens4 Styresikring5 Motor6 Tallerkendiam./tallerkenanta
OpstillingRullen skal indkøres af en Miele teknikereller en autoriseret fagmand.Rullen må ikke opstilles i rum sammenmed renserimaskiner, der bruger P
Garanti og serviceMieles tekniske serviceDag til dag serviceLandsdækkende servicenetLokalt boende teknikereSpecielt uddannede teknikereRadio-dirigered
Denne side uden tekst.36 «M.-Nr.04229983/05 - DK - »
Denne side uden tekst.37 «M.-Nr.04229983/05 - DK - »
Danmark:Miele A/S Erhvervsvej 2Postboks 1371DK - 2600 GlostrupTlf. 43 45 66 11Jyll. tlf. 97 12 70 66Hovedtelefax 43 45 56 00, 43 43 65 40Reservedelsaf
InnholdSideMaskinbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Sikkerhetsregler og advar
IndholdsfortegnelseInnhold InhoudsopgaveW SideIndholdsfortegnelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maskinbeskrivelse1 Hastighetsvelger2 Lampe "Oppvarming"3 Tast "PÅ/AV"4 Tast "Start"TemperaturvelgerValse InnføringsbordS
Sikkerhetsregler og advarslerLes bruksanvisningen før De tar varmrul-len i bruk. Da beskytter De Dem selv ogunngår skader på maskinen.Rullen må bare
BetjeningselementeneKontroller at fingerbeskyttelsen virker!Beskyttelseslisten er en sikkerhets-anordning som må kontrolleres hverdag rullearbeidet se
BetjeningselementeneHastighetsvelgerValsens hastighet økes ved at bryterenstilles mot høyre, og reduseres når denstilles mot venstre.Temperaturvelger▼
BetjeningselementeneMyntapparat1 - MyntinnkastNår mynt/pollett er lagt på, lyser den for-programmerte rulletiden.2 - Knapp for myntretur3 - Myntuttak4
BrukStikk inn støpselet.Trykk inn tasten "0-I".- Lampen i tasten lyser.Varmrulle med myntapparat:Rulletidsindikatoren lyser.Kontroller at fi
BrukVarmrulle med myntapparat:Legg inn mynter/polletter.- Rulletiden vises i minutter.Trykk inn starttasten.- Strykesålen senkes og valsen roterer.Sti
BrukDet klargjorte tøyet legges inn ved hjelpav innføringsbordet.Hvis tøyet skal utsettes for press; trykk fot-bryteren ned til koblingspunkt 2.- Vals
RådStrømbrudd under rullingFor at rulletøyet og valsebeviklingen ikkeskal bli ødelagt, må strykesålen løftes fravalsen. Bruk håndtaket! Gjør slik:Ko
RådVed rulling av tykke tøydeler trykkes fot-bryteren ned til koblingspunkt 3.- Strykesålen løftes.Når tøyet er lagt inn, slippes fotbryterenigjen.- S
Descripción de la máquina1 Regulador de la velocidadde giro del rodillo2 Piloto ’Calentamiento’3 Tecla ’0-I’(desconexión/conexión)4 Tecla ’Start’Selec
Rengjøring og stellVarmrullen er stort sett vedlikeholdsfri.Stell av strykesålenHvis det har avsatt seg kalkavleiringer el-ler stivelsesrester på stry
Symbolene på typeskiltet 1 Maskintype 2 Maskinnummer (byggeår*) 3 Spenning/frekvens 4 Styresikring 5 Drivmotor 6 Tallerkendiameter/hastighet* 7 Tromme
MonteringVarmrullen må bare settes i drift av Mielesservicerepresentant.Maskinen må ikke plasseres i samme romsom rengjøringsmaskiner som benytterkjem
Denne side uten tekst.53 «M.-Nr.04229983/05 - N - »
Miele ASLøxaveien 13, Postboks 183N-1351 RUDTelefon 67 17 31 00Telefax 67 17 31 10Internet: http://www.miele.de/D/VG_N.htmlRett til endringer forbehol
InhoudsopgaveBladzijdeBeschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Veiligheidsinstructies en
Beschrijving van het apparaat1 snelheidsschakelaar voor de mulde2 Lampje "verwarming"3 Druktoets "0-I"4 Druktoets "start&qu
Veiligheidsinstructies en waarschuwingenLees voordat u de muldenmangel in ge-bruik neemt eerst de gebruiksaanwijzing.Dat is veiliger voor uzelf en u v
BedieningstoetsenControleer of de vingerbeveiliging functio-neert. U dient deze veiligheidsvoorzieningvóór elk gebruik te controleren.Als u de vingerb
BedieningstoetsenToerental kiezenDoor de snelheidsschakelaar voor demulde rechtsom of linksom te draaienwordt het toerental hoger resp. lager.Temperat
Advertencias concernientes a la seguridadEl usuario deberá leer las “Instruccionesde manejo” antes de poner la plan-chadora en servicio, para proteger
BedieningstoetsenMuntautomaat1 = muntinworp.Na inworp van een munt verschijnt opde munt- automaat de looptijd van hetgekozen programma.2 = teruggavekn
BedieningSteek de stekker in de wandcontactdoos.Toets "0-I" indrukken.Het lampje op de toets gaat nu branden.Muldenmangel met muntautomaat:D
Bediening Muldenmangel met muntautomaat:Munt inwerpen. De looptijd van het pro-gramma wordt aangegeven."Start"-knop indrukkenDe mulde zwenkt
BedieningHet wasgoed via het invoerblad door demangel halen.Als u het wasgoed wilt stomen, kunt u hetvoetpedaal op stand 2 zetten. De rol staatnu stil
AanwijzingenStroomuitval tijdens het mangelenLicht met de handgreep van het terug-zwenksysteem de mulde van de rol af. Zovoorkomt u beschadiging van h
AanwijzingenOm dikker wasgoed te kunnen doorvoe-ren drukt u het voetpedaal helemaal om-laag (stand 3). De mulde zwenkt nu terug.Nadat u de was heeft
Reiniging en onderhoudOver het algemeen heeft de muldenman-gel geen specifiek onderhoud nodig.Indien zich bijv. kalk of stijfsel op de mul-de heeft af
Betekenis van de symbolen op het typeplaatje1 Machinetype2 Serienummer/(bouwjaar *)3 Spanning/frequentie4 Besturingszekering5 Aandrijfmotor6 Bordendia
Aanwijzingen voor de monteurDe muldenmangel mag uitsluitend doorde Technische Dienst van Miele of doorde erkende vakhandelaar in bedrijf wor-den geste
Lege bladzijde69 «M.-Nr.04229983/05 - NL - »
Explicación de los mandosComprobación del dispositivo protec-tor de dedosEl listón protector de dedos es un disposi-tivo de seguridad, cuya eficacia d
Nederland:Miele Nederland B.V.Postbus 1664130 ED VIANENTelefoon (03 47) 37 89 11Telefax (03 47) 37 82 06Wijzigingen in deze gebruiksaanwijzing voorbe
Explicación de los mandosSelector de la velocidad de girodel rodilloLa velocidad de giro del rodillo puede re-gularse por giro del mando:hacia la dere
Explicación de los mandosMecanismo recaudador de fichas1 = Ranura de admisión de fichasDespués de haber introducido unaficha, la pantalla reflejará el
Comentarios a estos manuales