Miele HM 21-140 Manual de usuario Pagina 1

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Hierros Miele HM 21-140. Calandra Strygerulle Varmrulle Muldenmangel HM 21 Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 70
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Instrucciones de manejo
Calandra
Brugsanvisning
Strygerulle
Bruksanvisning
Varmrulle
Gebruiksaanwijzing
Muldenmangel
HM 21 - 140
Antes de emplazar, instalar y poner
en servicio la lavadora, leer sin falta
UWXT
las "Instrucciones de manejo"
para evitar el deterioro de la máquina
o posibles daños al usuario.
M.-Nr. 04 229 983 /05
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Indice de contenidos

Pagina 1 - Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de manejoCalandraBrugsanvisningStrygerulleBruksanvisningVarmrulleGebruiksaanwijzing MuldenmangelHM 21 - 140Antes de emplazar, instalar y

Pagina 2 - 2 «M.-Nr.04229983/05 - E - »

ManejoEnchufar la clavija del cable en la base deenchufe (instalación en el lugar de empla-zamiento).Pulsar la tecla “0-I”.-El piloto incorporado en l

Pagina 3

ManejoPlanchadora con mecanismo recaudador:Introducir la ficha.-El tiempo contratado correspondienteserá indicado en minutos.-Pulsar la tecla ’Start’.

Pagina 4 - T Bladzijde

ManejoIr introduciendo la ropa preparada paraplanchar encima de la tabla auxiliar.Para planchar a vapor ha de pisarse el pe-dal hasta la posición 2.-E

Pagina 5 - Descripción de la máquina

Sugerencias prácticasCorte de corriente durante elplanchadoCon objeto de evitar el deterioro tanto dela ropa (que se está planchando) comodel revestim

Pagina 6

Sugerencias prácticasPara introducir piezas gruesas, pisar elpedal hasta la posición 3.-La teja se separa del rodillo.-Después de colocar la pieza, so

Pagina 7

Limpieza y mantenimientoLa planchadora generalmente está exen-ta de mantenimiento.Mantenimiento de la tejaEliminar los restos de cal o almidón, queper

Pagina 8 - Explicación de los mandos

Símbolos de la placa de características1 Modelo2 Número de máquina (año defabricación *)3 Tensión/Frecuencia4 Fusible de maniobra5 Motor de accionamie

Pagina 9

Emplazamiento/InstalaciónLa planchadora deberá ponerse en servi-cio exclusivamente por personal autoriza-do del Servicio Postventa.No se permite el em

Pagina 10

Espacio reservado.18 «M.-Nr.04229983/05 - E - »

Pagina 11

Espacio reservado.19 «M.-Nr.04229983/05 - E - »

Pagina 12

- Diese Gebrauchsanweisung besteht aus 70 Seiten.-2 «M.-Nr.04229983/05 - E - »

Pagina 13 - Sugerencias prácticas

Nederland:Miele Nederland B.V.Postbus 1664130 ED VIANENTelefoon (03 47) 37 89 11Telefax (03 47) 37 82 06Norge:Miele ASLøxaveien 13N-1351 RUDPostboks

Pagina 14

IndholdsfortegnelseSideBeskrivelse af strygerullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Råd om sikkerhe

Pagina 15 - Limpieza y mantenimiento

Beskrivelse af strygerullen1 Knap til indstilling af valsens rotationshastighed2 Lampe “Opvarmning”3 “Tænd/sluk”-knap4 “Start”-knapTemperaturvælge

Pagina 16

Råd om sikkerhed og advarslerLæs brugsanvisningen nøje, før De tagerstrygerullen i brug. På den måde beskyt-ter De både Dem selv og rullen.Rullen må k

Pagina 17 - Emplazamiento/Instalación

Beskrivelse af betjeningselementerneKontrol af fingerbeskyttelsen!Fingerbeskyttelsen er en sikkerheds-anordning, som skal kontrolleres hvergang inden

Pagina 18 - 18 «M.-Nr.04229983/05 - E - »

Beskrivelse af betjeningselementerneDrejeknappenValsens rotationshastighed bliver størreved at dreje knappen til højre og mindreved at dreje den til v

Pagina 19 - 19 «M.-Nr.04229983/05 - E - »

Beskrivelse af betjeningselementerneMøntboks1 = Møntindkast.Efter indkast af mønt eller poletlyser den forprogrammerede tidop i displayet.2 = - gælder

Pagina 20

BrugDer tændes på vægen.Knappen “0 - I” trykkes ind.Lampen i knappen lyser.Strygeruller med møntboks:Displayet lyser.Fingerbeskyttelsen kontrolleres!F

Pagina 21 - Indholdsfortegnelse

BrugStrygeruller med møntboks:Mønter eller poletter indkastes.Rulletiden vises i displayet.Knappen “Start” trykkes ind.Strygesålen sænkes, og valsen d

Pagina 22 - Beskrivelse af strygerullen

BrugTøjet indføres fra indføringsbrættet.Skal tøjet damprulles, skal fodkontaktentrykkes ned til trin 2.Valsen bliver stående.Strygeruller med møntbok

Pagina 23 - Råd om sikkerhed og advarsler

IndicePáginaDescripción de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Advertencias concernientes a

Pagina 24

AnvisningerStrømsvigt under rulningFor ikke at beskadige tøj og valsebeviklin-gen løftes strygesålen fra valsen med stry-gesåls-udløseren.Der afbrydes

Pagina 25 - ▼(koldt) - ingen opvarmning

AnvisningerSkal særligt tykke stykker tøj rulles, tryk-kes fodkontakten ned på trin 3.Strygesålen løftes.Fodkontakten slippes igen.Strygesålen sænkes.

Pagina 26

Rengøring og vedligeholdelseRullen kræver generelt ingen vedligehol-delse.Vedligeholdelse af strygesålenKalkaflejringer og stivelsesrester skal fjer-n

Pagina 27

Symbolernes betydning på typeskiltet1 Maskintype2 Maskinnummer(fabrikationsår *)3 Spænding/frekvens4 Styresikring5 Motor6 Tallerkendiam./tallerkenanta

Pagina 28

OpstillingRullen skal indkøres af en Miele teknikereller en autoriseret fagmand.Rullen må ikke opstilles i rum sammenmed renserimaskiner, der bruger P

Pagina 29

Garanti og serviceMieles tekniske serviceDag til dag serviceLandsdækkende servicenetLokalt boende teknikereSpecielt uddannede teknikereRadio-dirigered

Pagina 30 - Anvisninger

Denne side uden tekst.36 «M.-Nr.04229983/05 - DK - »

Pagina 31

Denne side uden tekst.37 «M.-Nr.04229983/05 - DK - »

Pagina 32 - Rengøring og vedligeholdelse

Danmark:Miele A/S Erhvervsvej 2Postboks 1371DK - 2600 GlostrupTlf. 43 45 66 11Jyll. tlf. 97 12 70 66Hovedtelefax 43 45 56 00, 43 43 65 40Reservedelsaf

Pagina 33

InnholdSideMaskinbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Sikkerhetsregler og advar

Pagina 34 - Opstilling

IndholdsfortegnelseInnhold InhoudsopgaveW SideIndholdsfortegnelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 35 - Garanti og service

Maskinbeskrivelse1 Hastighetsvelger2 Lampe "Oppvarming"3 Tast "PÅ/AV"4 Tast "Start"TemperaturvelgerValse InnføringsbordS

Pagina 36 - Denne side uden tekst

Sikkerhetsregler og advarslerLes bruksanvisningen før De tar varmrul-len i bruk. Da beskytter De Dem selv ogunngår skader på maskinen.Rullen må bare

Pagina 37

BetjeningselementeneKontroller at fingerbeskyttelsen virker!Beskyttelseslisten er en sikkerhets-anordning som må kontrolleres hverdag rullearbeidet se

Pagina 38

BetjeningselementeneHastighetsvelgerValsens hastighet økes ved at bryterenstilles mot høyre, og reduseres når denstilles mot venstre.Temperaturvelger▼

Pagina 39

BetjeningselementeneMyntapparat1 - MyntinnkastNår mynt/pollett er lagt på, lyser den for-programmerte rulletiden.2 - Knapp for myntretur3 - Myntuttak4

Pagina 40 - Maskinbeskrivelse

BrukStikk inn støpselet.Trykk inn tasten "0-I".- Lampen i tasten lyser.Varmrulle med myntapparat:Rulletidsindikatoren lyser.Kontroller at fi

Pagina 41 - Sikkerhetsregler og advarsler

BrukVarmrulle med myntapparat:Legg inn mynter/polletter.- Rulletiden vises i minutter.Trykk inn starttasten.- Strykesålen senkes og valsen roterer.Sti

Pagina 42 - Betjeningselementene

BrukDet klargjorte tøyet legges inn ved hjelpav innføringsbordet.Hvis tøyet skal utsettes for press; trykk fot-bryteren ned til koblingspunkt 2.- Vals

Pagina 43

RådStrømbrudd under rullingFor at rulletøyet og valsebeviklingen ikkeskal bli ødelagt, må strykesålen løftes fravalsen. Bruk håndtaket! Gjør slik:Ko

Pagina 44

RådVed rulling av tykke tøydeler trykkes fot-bryteren ned til koblingspunkt 3.- Strykesålen løftes.Når tøyet er lagt inn, slippes fotbryterenigjen.- S

Pagina 45

Descripción de la máquina1 Regulador de la velocidadde giro del rodillo2 Piloto ’Calentamiento’3 Tecla ’0-I’(desconexión/conexión)4 Tecla ’Start’Selec

Pagina 46

Rengjøring og stellVarmrullen er stort sett vedlikeholdsfri.Stell av strykesålenHvis det har avsatt seg kalkavleiringer el-ler stivelsesrester på stry

Pagina 47

Symbolene på typeskiltet 1 Maskintype 2 Maskinnummer (byggeår*) 3 Spenning/frekvens 4 Styresikring 5 Drivmotor 6 Tallerkendiameter/hastighet* 7 Tromme

Pagina 48

MonteringVarmrullen må bare settes i drift av Mielesservicerepresentant.Maskinen må ikke plasseres i samme romsom rengjøringsmaskiner som benytterkjem

Pagina 49

Denne side uten tekst.53 «M.-Nr.04229983/05 - N - »

Pagina 50 - Rengjøring og stell

Miele ASLøxaveien 13, Postboks 183N-1351 RUDTelefon 67 17 31 00Telefax 67 17 31 10Internet: http://www.miele.de/D/VG_N.htmlRett til endringer forbehol

Pagina 51 - Symbolene på typeskiltet

InhoudsopgaveBladzijdeBeschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Veiligheidsinstructies en

Pagina 52 - Montering

Beschrijving van het apparaat1 snelheidsschakelaar voor de mulde2 Lampje "verwarming"3 Druktoets "0-I"4 Druktoets "start&qu

Pagina 53 - 53 «M.-Nr.04229983/05 - N - »

Veiligheidsinstructies en waarschuwingenLees voordat u de muldenmangel in ge-bruik neemt eerst de gebruiksaanwijzing.Dat is veiliger voor uzelf en u v

Pagina 54

BedieningstoetsenControleer of de vingerbeveiliging functio-neert. U dient deze veiligheidsvoorzieningvóór elk gebruik te controleren.Als u de vingerb

Pagina 55 - Inhoudsopgave

BedieningstoetsenToerental kiezenDoor de snelheidsschakelaar voor demulde rechtsom of linksom te draaienwordt het toerental hoger resp. lager.Temperat

Pagina 56 - Beschrijving van het apparaat

Advertencias concernientes a la seguridadEl usuario deberá leer las “Instruccionesde manejo” antes de poner la plan-chadora en servicio, para proteger

Pagina 57

BedieningstoetsenMuntautomaat1 = muntinworp.Na inworp van een munt verschijnt opde munt- automaat de looptijd van hetgekozen programma.2 = teruggavekn

Pagina 58 - Bedieningstoetsen

BedieningSteek de stekker in de wandcontactdoos.Toets "0-I" indrukken.Het lampje op de toets gaat nu branden.Muldenmangel met muntautomaat:D

Pagina 59

Bediening Muldenmangel met muntautomaat:Munt inwerpen. De looptijd van het pro-gramma wordt aangegeven."Start"-knop indrukkenDe mulde zwenkt

Pagina 60

BedieningHet wasgoed via het invoerblad door demangel halen.Als u het wasgoed wilt stomen, kunt u hetvoetpedaal op stand 2 zetten. De rol staatnu stil

Pagina 61 - Bediening

AanwijzingenStroomuitval tijdens het mangelenLicht met de handgreep van het terug-zwenksysteem de mulde van de rol af. Zovoorkomt u beschadiging van h

Pagina 62

AanwijzingenOm dikker wasgoed te kunnen doorvoe-ren drukt u het voetpedaal helemaal om-laag (stand 3). De mulde zwenkt nu terug.Nadat u de was heeft

Pagina 63

Reiniging en onderhoudOver het algemeen heeft de muldenman-gel geen specifiek onderhoud nodig.Indien zich bijv. kalk of stijfsel op de mul-de heeft af

Pagina 64 - ßßß- stand)

Betekenis van de symbolen op het typeplaatje1 Machinetype2 Serienummer/(bouwjaar *)3 Spanning/frequentie4 Besturingszekering5 Aandrijfmotor6 Bordendia

Pagina 65

Aanwijzingen voor de monteurDe muldenmangel mag uitsluitend doorde Technische Dienst van Miele of doorde erkende vakhandelaar in bedrijf wor-den geste

Pagina 66 - Reiniging en onderhoud

Lege bladzijde69 «M.-Nr.04229983/05 - NL - »

Pagina 67

Explicación de los mandosComprobación del dispositivo protec-tor de dedosEl listón protector de dedos es un disposi-tivo de seguridad, cuya eficacia d

Pagina 68 - Aanwijzingen voor de monteur

Nederland:Miele Nederland B.V.Postbus 1664130 ED VIANENTelefoon (03 47) 37 89 11Telefax (03 47) 37 82 06Wijzigingen in deze gebruiksaanwijzing voorbe

Pagina 69 - Lege bladzijde

Explicación de los mandosSelector de la velocidad de girodel rodilloLa velocidad de giro del rodillo puede re-gularse por giro del mando:hacia la dere

Pagina 70

Explicación de los mandosMecanismo recaudador de fichas1 = Ranura de admisión de fichasDespués de haber introducido unaficha, la pantalla reflejará el

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios